- Nov 05 Thu 2009 11:33
不大可能的任務
- Nov 03 Tue 2009 19:02
讀「無法隨心所欲的愛情,風味絕佳」
- Oct 27 Tue 2009 22:44
看見青鳥
- Oct 18 Sun 2009 22:35
宅女青醬麵
- Oct 02 Fri 2009 09:43
惡魔天使
- Sep 23 Wed 2009 22:31
那些消磨在寵社的時光
- Sep 18 Fri 2009 23:05
舊瓶新裝
- Sep 17 Thu 2009 23:35
致喜歡來別人部落格貼廣告者
貼廣告的老兄
麻煩你去外面電線桿上貼廣告
我對你的產品實在沒興趣
用也用不到,也沒人可送禮
我這裡又不是什麼大頭的部落格,天天有幾千幾百人參觀
與其花力氣來我這裡貼
不如去開發些新客戶還比較實在
= =
另外教你個乖
你多花兩個錢去登個有聲有色的廣告
搞不好我成為你的顧客的機率還大些
這樣佔人小便宜,搭順風車
你的企業怎麼做得起來?
老闆,聽我聲勸啦~~
- Sep 16 Wed 2009 11:00
美品小奶貓徵求爹娘
來唷!各位貓迷、貓奴、貓爹娘!!
現有美品小奶貓兩枚待認養!!!
廢話不多說,請看照片:

小草黑,男,四周大
小橘橘,女,四周大
奶貓們的養父乃南非來的富有藝術氣息的年輕帥哥
心動嗎?想當他的親家嗎?
(不過我已幫各位在"非死不可"上檢查過了,此帥哥已跟某女子穩定交往中,願意等機會者,請自行想像機率)
:小貓們目前仍須人工餵養,處於轉換貓奶和人類嬰兒食品的過渡期,再過不久就能自行吃喝拉撒
若您英文通,歡迎在此留言,我幫您轉信
不通,也歡迎您留言,我幫您轉達
希望您能閱讀以下幾點,同意後再留言:
一、年齡不拘,但希望認養人是有責任感的人,家人也同意接納貓夥伴。
二、地點不拘,但以中部縣市為佳,方便自行來接貓。
三、請先讓我認識您,請丟個部落格或自我介紹(中英皆可)來讓我這掮客看看,不然本人良心會過不去。
美品小貓本有四枚,目前只剩兩名最後機會,歡迎來搶回家,免保、免押金、免費啦~~
快報!本日下午草黑小奶貓已經被認養了,如今只剩小橘橘一枚!
下午走出公司時正巧看到小草黑的新家人來接他
真是可愛的小貓呀
大心~~~
- Sep 03 Thu 2009 11:13
讀「重逢,在世界盡頭」
- Aug 29 Sat 2009 23:25
心病
- Aug 22 Sat 2009 00:38
耶!!
上次公司的英文檢定結果出來了
- Aug 20 Thu 2009 22:02
孤獨與瘋狂 by 郝譽翔
^^我也看了俘虜十來次有吧,那原聲帶至今仍是我的催眠曲
每次聽就沉進飄著奇異白雪的異空間,聞到了十來歲身邊的空氣
呵呵,青春時代
2009-08-20 中時 郝譽翔
如果至今我對於過往,還存有什麼懷舊的浪漫,那便是座無虛席的戲院了吧,在那個封閉的年代裡,竟彷彿是我們精神上唯一的光。
- Aug 18 Tue 2009 13:48
some thoughts
有時很羨慕孩子,孩子可以躲在世外桃源,發揮自己的動物本能,不參與世間的苦難或邪惡。
- Aug 15 Sat 2009 12:22
Heroes
For the heroes we have here
- Aug 12 Wed 2009 09:46
夢
記述幾個夢
- Aug 11 Tue 2009 14:18
今昔
- Aug 10 Mon 2009 14:06
my memoir
I'm thinking since the government's help is never quick enough, we might have to save our own..., you know, our own ass.
- Aug 08 Sat 2009 21:52
無趣呀
純屬地雷
- Aug 06 Thu 2009 00:26
Benefit of the doubt該怎麼譯? by 陳蒼多
update 一下,想起來這種語氣怎麼說了,叫做"姑且"
我就姑且信你一次吧! I'll give you the benifit of the doubt.
如果你懷疑過到底該不該吻一名漂亮女郎,不用懷疑,吻她就對了。姑且就吻吧,別懷疑。
我讓學生翻譯湯瑪斯.卡萊爾(Thomas Carlyle)的一句話為中文﹕If you are ever in doubts as towhether or not you should kiss a pretty girl, always give her thebenefit of the doubt.
- Aug 05 Wed 2009 15:15
日常口語
從今起來寫些小句子,再來慢慢整理:
(請原諒我的爛中文,還有美式/英式英文混在一起)
學校相關:
10題對 x 題 X out of 10 (correct)
Ex. He got 8 out of 10 correct. 他十題對了八題。
考了 xx 分
I got an 89 on my test. 我考89分。(記得8字頭的都要用 an 當冠詞)
She got a B. 她得了個乙。
小考 pop quiz
My students have to take a pop quiz at/in the beginning of every class.
我的班每堂都有小考。
身體相關
發呆 space out
He's always spacing out. 他老是在發呆。
若是在 always 的句子用上現在進行式,說話者認為發生次數過多,超出期待值(有抱怨之意)。
諸位大德有空時請幫忙提供些中文句子,感激不盡 <(_ _)>
(目前只能稍微想起這幾天小孩問的句子。)
- Jul 25 Sat 2009 12:04
小玩意
- Jul 25 Sat 2009 11:01
三少四壯集-由篆入隸 by 蔣勳
給我自己增點知識
隸書被認為是地位低卑的「徒隸」之人,因為要處理太多簡牘文件,因此發展出一種快寫的方便字體,也許像今天的「速記」。從文字傳達與流通的實用功能來看,隸書取代篆字只是遲早的問題。
- Jul 17 Fri 2009 14:18
玩物喪志
- Jul 12 Sun 2009 13:53
mes roses
- Jul 10 Fri 2009 18:40
貓的內衣店
- Jul 07 Tue 2009 20:20
les Roses et le Renard
- Jul 05 Sun 2009 01:44
寂寥
- Jul 04 Sat 2009 17:43
荷
- Jun 27 Sat 2009 19:46
花兒兩朵







這書讓我想起很多美好的回憶。